Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

als sonst was

  • 1 sonst

    sonst [zɔnst] adv
    1) ( andernfalls) or [else], [for ( liter)] otherwise;
    [aber] \sonst geht's dir gut? (sl) are you feeling all right? ( iron)
    2) ( gewöhnlich) usually;
    warum zögerst du, du hast doch \sonst keine Bedenken? why do you hesitate? you don't usually have any doubts;
    freundlicher/kälter als \sonst more friendly/colder than usual
    3) ( früher) before;
    fuhr er \sonst nicht immer einen anderen Wagen? didn't he always drive a different car before [or always used to drive a different car] ?;
    das war \sonst, jetzt ist es anders that was then [or before], now it's different
    4) ( außerdem)
    wer war \sonst anwesend? who else was present?;
    \sonst noch Fragen? any more [or further] questions?;
    wenn \sonst keine Fragen mehr sind,... if there are no more [or further] questions...;
    kann ich Ihnen \sonst noch behilflich sein? can I help [or be of help to] you in any other way?;
    \sonst noch etwas something else;
    \sonst keine(r/s) nothing/nobody else;
    \sonst nichts nothing else;
    es gab \sonst nichts Neues other than [or apart from] that, there was nothing new;
    \sonst [willst du] nichts?;
    \sonst noch was? ( iron) ( fam) anything else you'd like? ( iron)
    \sonst noch etwas? will that be all?, will there be anything else?;
    wer weiß, was \sonst noch alles passiert wäre, wenn... ( fam) goodness knows what would have happened if...;
    was/ wer/wie [denn] \sonst? ( fam) what/who/how else?;
    \sonst was whatever;
    von mir aus können Sie \sonst was machen as far as I'm concerned you can do whatever you like;
    \sonst was für... all sorts of...;
    \sonst wer [o jemand] ( fam) somebody else;
    es könnte ja \sonst wer sein it could be anybody;
    erzähl das \sonst wem! [go [and]] tell that to the marines! ( fam)
    denken [o meinen] [o sich einbilden] , man sei \sonst wer to think that one is something else ( iron) ( fam)
    \sonst wie ( fam) [in] some other way;
    \sonst wo ( fam) somewhere else;
    \sonst wohin ( fam) somewhere else

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > sonst

  • 2 sonst

    2 verder, andersoverigens, nog
    voorbeelden:
    1    eine Fliege oder sonst ein Insekt een vlieg of een ander insect
          wie könnte es auch sonst sein? hoe kan, kon het ook anders?
          wir kommen sonst mal vorbei we komen wel (op) een andere keer langs
          sonst jemand informeel einer (a) iemand anders; (b) wie dan ook, gelijk wie, (zowat) iedereen
          informeelsonst was (a) iets anders, dergelijks; (b) (nog) van alles, gelijk wat, een en ander (c) iets bijzonders, heel wat
          informeelsonst wie (a) op een andere wijze, anders(zins); (b) hoe dan ook (c) heel anders, iets bijzonders
          informeelsonst wo (a) ergens anders, elders; (b) waar dan ook (c) God weet waar
          informeelsonst wohin (a) ergens anders heen; (b) overal naar toe, overal heen, waar dan ook (heen)
    2    hast du sonst noch Fragen? heb je verder nog vragen?
          informeelsonst noch (et)was? (en) nog iets?, was het dat? in winkel
    3    wie sonst (zo)als altijd, (zo)als vroeger
    ¶    man könnte meinen, er ist sonst jemand je zou gaan denken dat hij heel wat is

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > sonst

  • 3 sonst

    sonst [zɔnst] adv
    1) ( außerdem) ayrıca, başka;
    war \sonst noch jemand da? başka kimse var mıydı orada?;
    \sonst nichts başka bir şey yok;
    \sonst was ( fam) başka şey;
    \sonst noch Fragen? başka soru(nuz) var mı?;
    \sonst geht's dir gut? ( iron) o ( fam) başka da bir derdin yok, öyle mi?
    2) ( für gewöhnlich) normalen; ( immer) her zaman, hep;
    du bist doch \sonst nicht so normalen böyle değilsin ki;
    es ist alles wie \sonst her şey eskisi gibi;
    es war wie \sonst her zamanki gibiydi;
    mehr als \sonst normalden fazla
    3) ( ehemals) eskiden; ( in anderen Fällen) diğer durumlarda
    4) ( andernfalls) yoksa, olmazsa, aksi hâlde, aksi takdirde, sonra;
    was/wer/wie denn \sonst? ( fam) yoksa ne/kim/nasıl?;
    sei pünktlich, \sonst gibt es Schelte! geç kalma, yoksa [o sonra] azar işitirsin!
    5) ( unbestimmt)
    \sonst wer ( fam) başka biri;
    er bildet sich ein, \sonst wer zu sein ( etwas Besonderes) kendini bir şey sanıyor

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > sonst

  • 4 sonst

    Adv.
    1. (andernfalls) auch drohend: otherwise, or else, or; iss das auf, sonst setzt es was! you’d better eat that up, or else!; sonst komme ich ( noch) zu spät! or (else) I’ll be late; sonst wüsste ich es but for that I would know
    2. (außerdem, im Übrigen) otherwise, apart from that ( oder him etc.); (davon abgesehen) other than that; sonst war es ein schöner Urlaub otherwise ( oder apart from that) the holiday was fine; sonst ist er ganz nett otherwise he’s quite nice; wer sonst? who else?; wie sonst? how else?; was denn sonst? iro. what do ( oder did) you think?
    3. sonst jemand (umg. wer) somebody ( oder someone) else; in Fragen: anybody else; (irgendeiner) (just) anybody, anyone; da könnte ja sonst jemand kommen absolutely anyone could come along; er glaubt, er sei sonst jemand he thinks he’s really somebody
    4. sonst was something else; (irgendetwas) anything; ( wünschen Sie) sonst noch (et)was? anything else?; sonst noch was ( gefällig)? iro. anything else while I’m at it?; nimm einen Stock oder sonst was take a stick or something; du kannst sonst was machen you can do whatever you like; er kann mir sonst was geben I don’t care what he gives me; ich hätte fast sonst was gesagt! I nearly said something awful; sonst nichts nothing else; wenn es sonst nichts ist if that’s all (it is)
    5. sonst wie some other way; mach es so oder sonst wie do it whichever way you like; er hat mich sonst wie angeredet you should have heard the way he spoke to me
    6. sonst wo somewhere else; er könnte sonst wo sein he could be anywhere; er könnte in China sein oder sonst wo he could be in China or somewhere; wir könnten schon sonst wo sein! we could be miles away by now; sonst nirgends nowhere else; sonst wohin somewhere else; das kannst du dir sonst wohin stecken! you can stuff it!
    7. (für gewöhnlich) usually; (zu einer anderen Zeit) some other time; (früher) previously; sonst kam immer ihr Bruder her brother always used to come; sonst trägt sie immer Jeans usually she wears jeans; sag was - du weißt doch sonst immer alles umg., iro. say something - you usually know it all; wie sonst as usual; sonst einmal some other day; besser als sonst better than usual; dieses sonst so ausgezeichnete Wörterbuch this otherwise excellent dictionary
    * * *
    otherwise; else; besides; or else
    * * *
    [zɔnst]
    1. adv
    1) (= außerdem) (mit pron, adv) else; (mit n) other

    sonst keine Besucher/Zeitungen etc — no other visitors/papers etc

    wer/wie etc (denn) sonst? — who/how etc else?

    bringst du all deine Freunde mit? – was denn sonst — are you bringing all your friends? – of course

    sonst niemand or keiner/(noch) jemand or wer (inf) — nobody/somebody else

    da kann sonst wer kommen, wir machen keine Ausnahme (inf) — it doesn't matter who it is, we're not making any exceptions

    er und sonst keiner — nobody else but he, he and nobody else, he and he alone

    er denkt, er ist sonst wer (inf) — he thinks he's somebody special, he thinks he's the bee's knees (Brit inf) or the cat's whiskers (Brit inf) or the cat's meow (US inf)

    sonst nichts/noch etwas — nothing/something else

    sonst noch etwas? — is that all?, anything else?; (in Geschäft auch) will there be anything else?, will that be all?

    sonst wo, nur nicht hier — anywhere (else) but here

    wo soll ich hingehen? – von mir aus sonst wohin — where should I go? – (as far as I'm concerned,) anywhere you like

    das kannst du dir sonst wohin stecken! (inf)you can stuff that! (inf), you know where you can put that! (inf)

    2) (= andernfalls, im übrigen) otherwise
    3) (= in anderer Hinsicht) in other ways
    4) (= gewöhnlich) usually

    mehr/weniger als sonst — more/less than usual

    der sonst so mürrische Herr Grün war heute direkt freundlich — Mr Grün, who is usually so grumpy, was really friendly today

    5)

    (= früher) alles war wie sonst — everything was as it always used to be

    2. conj
    otherwise, or (else)
    * * *
    1) (otherwise: He must have missed the train - or else he's ill.) or else
    2) ever
    3) (or else; if not: Take a taxi - otherwise you'll be late.) other
    * * *
    [zɔnst]
    I. adv
    1. (in anderer Hinsicht) or [else], [for liter] otherwise
    wie geht's \sonst? how are things otherwise?
    aber \sonst geht's dir gut? (iron fam) are you feeling all right? iron, anything else [you'd like [or want]]? iron
    wenn ich dir \sonst noch behilflich sein kann... if I can help you in any [or some] other way...
    \sonst war alles unverändert otherwise nothing had changed
    2. (gewöhnlich) usually
    warum zögerst du, du hast doch \sonst keine Bedenken? why do you hesitate? you don't usually have any doubts
    anders als/genau wie \sonst different from/the same as usual
    freundlicher/kälter als \sonst more friendly/colder than usual
    mehr/weniger als \sonst more/less than usual
    mein \sonst so arroganter Nachbar war gestern ausgesprochen freundlich my neighbour, who is usually so arrogant, was really friendly yesterday
    3. (früher) before
    war das auch \sonst so? has it always been like that?
    war das auch \sonst der Fall? was that always the case?
    alles war wie \sonst everything was the same as usual
    fuhr er \sonst nicht immer einen anderen Wagen? didn't he drive a different car before?
    das war \sonst, jetzt ist es anders that was then [or before], now it's different
    wer war \sonst anwesend? who else was present?
    \sonst waren keine Besucher da there were no other visitors
    kommt \sonst noch jemand? is anybody else coming?
    \sonst noch Fragen? any other [or further] questions?
    wenn \sonst keine Fragen mehr sind,... if there are no more [or further] questions...
    kann ich Ihnen \sonst noch behilflich sein? can I help [or be of help to] you in any other way?
    wenn du \sonst irgendwann mal kommen kannst... if you can come any other time...
    wo warst du \sonst noch überall? where else were you?
    wer weiß, was \sonst noch alles passiert wäre, wenn... goodness knows what would have happened if...
    sie ist ganz gut in Geschichte, aber \sonst? she is quite good at history, but apart from that?
    \sonst keine(r) [o niemand] nobody else
    er und keiner \sonst nobody else but he, he and nobody else
    \sonst weiß das niemand nobody [or no one] else knows
    \sonst nichts nothing else
    es gab \sonst nichts Neues other than [or apart from] that, there was nothing new
    hat sie \sonst nichts gesagt? [apart from that], she didn't say anything else?
    \sonst [willst du] nichts? (iron) anything else [you'd like [or want]]? iron
    \sonst noch etwas something else
    \sonst noch etwas? will that be all?; (im Geschäft a.) will there be anything else?; (iron) anything else [you'd like [or want]]? iron
    was/wer/wie \sonst? what/who/how else?
    kommst du mit?was denn sonst? are you coming along? — of course
    \sonst was whatever
    von mir aus können Sie \sonst was machen as far as I'm concerned you can do whatever you like
    er sah mich an, als hätte ich \sonst was angestellt he looked at me as if I had done something terrible
    \sonst wer [o jemand] (fam) somebody else
    es könnte ja \sonst wer sein it could be anybody
    erzähl das \sonst wem! [go [and]] tell that to the marines! fam
    \sonst wie [in] some other way; (fragend, verneint) in any other way
    \sonst wo[hin] somewhere else; (fragend, verneint) anywhere else
    \sonst woher [from] somewhere else; (fragend, verneint) [from] anywhere else
    5.
    denken [o meinen] [o sich dat einbilden], man sei \sonst wer to think that one is the bee's knees [or the cat's whiskers] fam
    sie bildet sich ein, sie sei sonst wer she thinks she's the bee's knees
    II. konj otherwise, [or] else
    mach das Fenster zu, \sonst wird es hier zu kalt shut the window, otherwise it'll get too cold here
    * * *
    1)

    der sonst so freundliche Mann... — the man, who is/was usually so friendly,...

    alles war wie sonst — everything was [the same] as usual

    sonst nichts, nichts sonst — nothing else

    hat er sonst nichts erzählt? — [apart from that,] he didn't say anything else?

    sonst was(ugs.) something else; (fragend, verneint) anything else

    sonst noch was?(ugs., auch iron.) anything else?

    sonst wer(ugs.) somebody else; (fragend, verneint) anybody else

    er meint, er ist sonst wer — he thinks he's really something (coll.); he thinks he's the bee's knees (coll.)

    sonst wie(ugs.) in some other way; (fragend, verneint) in any other way

    sonst wo(ugs.) somewhere else; (fragend, verneint) anywhere else

    wer/was/wie/wo [denn] sonst? — who/what/how/where else?

    2) (andernfalls) otherwise; or
    * * *
    sonst adv
    1. (andernfalls) auch drohend: otherwise, or else, or;
    iss das auf, sonst setzt es was! you’d better eat that up, or else!;
    sonst komme ich (noch) zu spät! or (else) I’ll be late;
    sonst wüsste ich es but for that I would know
    2. (außerdem, im Übrigen) otherwise, apart from that ( oder him etc); (davon abgesehen) other than that;
    sonst war es ein schöner Urlaub otherwise ( oder apart from that) the holiday was fine;
    sonst ist er ganz nett otherwise he’s quite nice;
    wer sonst? who else?;
    wie sonst? how else?;
    was denn sonst? iron what do ( oder did) you think?
    3.
    wer) somebody ( oder someone) else; in Fragen: anybody else; (irgendeiner) (just) anybody, anyone;
    da könnte ja sonst jemand kommen absolutely anyone could come along;
    er glaubt, er sei sonst jemand he thinks he’s really somebody
    4.
    sonst was something else; (irgendetwas) anything;
    (wünschen Sie) sonst noch (et)was? anything else?;
    sonst noch was (gefällig)? iron anything else while I’m at it?;
    nimm einen Stock oder sonst was take a stick or something;
    du kannst sonst was machen you can do whatever you like;
    er kann mir sonst was geben I don’t care what he gives me;
    ich hätte fast sonst was gesagt! I nearly said something awful;
    sonst nichts nothing else;
    wenn es sonst nichts ist if that’s all (it is)
    5.
    sonst wie some other way;
    mach es so oder sonst wie do it whichever way you like;
    er hat mich sonst wie angeredet you should have heard the way he spoke to me
    6.
    sonst wo somewhere else;
    er könnte sonst wo sein he could be anywhere;
    er könnte in China sein oder sonst wo he could be in China or somewhere;
    wir könnten schon sonst wo sein! we could be miles away by now;
    sonst nirgends nowhere else;
    sonst wohin somewhere else;
    das kannst du dir sonst wohin stecken! you can stuff it!
    7. (für gewöhnlich) usually; (zu einer anderen Zeit) some other time; (früher) previously;
    sonst kam immer ihr Bruder her brother always used to come;
    sonst trägt sie immer Jeans usually she wears jeans;
    sag was - du weißt doch sonst immer alles umg, iron say something - you usually know it all;
    wie sonst as usual;
    sonst einmal some other day;
    besser als sonst better than usual;
    dieses sonst so ausgezeichnete Wörterbuch this otherwise excellent dictionary
    * * *
    1)

    der sonst so freundliche Mann... — the man, who is/was usually so friendly,...

    alles war wie sonst — everything was [the same] as usual

    sonst nichts, nichts sonst — nothing else

    hat er sonst nichts erzählt? — [apart from that,] he didn't say anything else?

    sonst was(ugs.) something else; (fragend, verneint) anything else

    sonst noch was?(ugs., auch iron.) anything else?

    sonst wer(ugs.) somebody else; (fragend, verneint) anybody else

    er meint, er ist sonst wer — he thinks he's really something (coll.); he thinks he's the bee's knees (coll.)

    sonst wie(ugs.) in some other way; (fragend, verneint) in any other way

    sonst wo(ugs.) somewhere else; (fragend, verneint) anywhere else

    wer/was/wie/wo [denn] sonst? — who/what/how/where else?

    2) (andernfalls) otherwise; or
    * * *
    adv.
    else adv.
    or else expr.
    otherwise adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > sonst

  • 5 sonst

    1) gewöhnlich обы́чно, обыкнове́нно. mehr als sonst бо́лее обы́чного. ( es ist alles) wie sonst wie gewöhnlich (всё так же,) как обы́чно [ wie Früher как пре́жде]
    2) außerdem кро́ме того́ о. bleibt unübersetzt . sonst noch etwas? ещё что́-нибудь ? sonst nichts бо́льше ничего́. haben Sie sonst noch Fragen? у вас ещё есть вопро́сы ? wer kann das machen? sonst er und keiner < niemand> sonst кто э́то мо́жет сде́лать ? - он и ни́кто друго́й кро́ме него́. er hat mir wer weiß was sonst noch erzählt он мне тако́го понарассказывал. wir werden uns auch sonst bemühen, um … мы и впре́дь бу́дем стара́ться, что́бы … wie geht's sonst? а как в о́бщем дела́ ? kann ich Ihnen sonst noch helfen? могу́ я вам ещё че́м-нибудь помо́чь ? was sonst ? что же, кро́ме э́того ? wer sonst (als er)? кто же, кро́ме него́ < как не он>? wo sonst? а где ещё ? er kann sonst nirgends sein бе́льше ему́ не́где быть
    3) andernfalls и́наче. im entgegengesetzten Fall в проти́вном слу́чае aber sonst geht's dir gut? als Antwort auf unzumutbare Forderung други́х забо́т у тебя́ нет ?

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sonst

  • 6 sonst

    1. cj
    ина́че, а то, не то, в проти́вном слу́чае

    ich géhe? sonst wird es zu spät sein — я пойду́, а то бу́дет сли́шком по́здно

    erfüllen Sie den Áuftrag zur réchten Zeit, sonst wird der Diréktor únzufrieden sein — вы́полните поруче́ние во́время, ина́че дире́ктор бу́дет недово́лен

    2. adv
    1) кро́ме того́, ещё

    sonst (gibt es) nichts Néues — бо́льше (нет) ничего́ но́вого

    sonst nichts — бо́льше ничего́

    sonst kéiner — больше́ никто́

    das weiß sonst niemand [kéiner] áußer ihm — кро́ме него́ э́то(го) никто́ не зна́ет

    wer sonst als er kann díese Árbeit erfüllen? — кто же, кро́ме него́, мо́жет вы́полнить э́ту рабо́ту?

    er kann sonst nírgends sein — он нигде́ в друго́м ме́сте не мо́жет быть

    ist sonst jémand da? — есть здесь ещё кто-нибу́дь?

    sonst noch étwas? — ещё что́-нибу́дь?

    willst du sonst noch was? разг. — тебе́ ещё что́-нибу́дь на́до?

    háben Sie sonst noch Frágen? — у вас, кро́ме э́того, есть ещё вопро́сы?

    sonst geht es ihm gut — в остально́м ему́ живётся хорошо́

    2) обы́чно, обыкнове́нно

    du bist doch sonst nicht schüchtern — ты же обы́чно не ро́бкий

    er ist sonst viel kälter hier — обы́чно здесь значи́тельно холодне́е

    hier ist noch álles wie sonst — здесь всё как обы́чно, здесь всё по-ста́рому

    du bist doch sonst am Táge nicht zu Háuse — ты же обы́чно днём не быва́ешь до́ма

    das Kind, sonst sehr laut, saß díesmal still in der Écke — ребёнок, обы́чно о́чень шу́мный, в э́тот раз ти́хо сиде́л в уголке́

    mehr als sonst — бо́льше обы́чного

    in díesem Mónat verdíente er mehr (Geld) als sonst — в э́том ме́сяце он зарабо́тал (де́нег) бо́льше обы́чного [бо́льше, чем обы́чно]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sonst

  • 7 sonst

    zɔnst
    adv
    (de lo) contrario, si no, de otro modo, sinó (LA)
    sonst [zɔnst]
    1 dig (außerdem) más; (im Übrigen) por lo demás; war sonst noch jemand da? ¿había alguien más?; sonst nichts nada más; sonst noch Fragen? ¿alguna pregunta más?; sonst geht's dir gut? (umgangssprachlich ironisch) ¿y por lo demás todo en orden?
    2 dig (für gewöhnlich) normalmente; (immer) siempre; du bist doch sonst nicht so normalmente no eres así; es war genau wie sonst fue igual que siempre; mehr als sonst más que normalmente
    3 dig (ehemals) antes; (in anderen Fällen) en ocasiones anteriores
    4 dig (andernfalls) si no; was/wer/wie denn sonst? (umgangssprachlich) ¿qué/quién/cómo si no?
    5 dig (unbestimmt) sonst wer (umgangssprachlich) cualquiera; er bildet sich ein, sonst wer zu sein (etwas Besonderes) se cree que es alguien; sonst was (umgangssprachlich) cualquier cosa
    Adverb
    1. [außerdem, ansonsten] por lo demás
    was sonst? ¿qué si no?
    wer/wie/wo (denn)sonst? ¿quién/cómo/dónde si no?
    2. [normalerweise] generalmente

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > sonst

  • 8 sonst

    I adv ( gewöhnlich) zazwyczaj; (außerdem) poza tym; jeszcze;
    II konj bo;
    was sonst? co jeszcze?;
    wer sonst?, sonst jemand? kto jeszcze?;
    wie sonst jak zwykle, jak zawsze;
    sonst nichts nic więcej, nic poza tym;
    sonst niemand nikt więcej;
    mehr als sonst więcej niż zwykle;
    gibt es sonst noch Fragen? czy są jeszcze jakieś pytania?;
    fam. sonst was jeszcze coś;
    fam. sonst wer byle kto, kto bądź;
    fam. sonst wie jakoś (inaczej);
    fam. sonst wo gdzieś, byle gdzie;
    fam. …, sonst gibt es Schläge! …, bo dostaniesz lanie!

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > sonst

  • 9 als

    Konj.
    1. zeitlich: when, (während) as, while; damals, als... back then, when..., in the days, when...; als ich kam, war er nicht mehr da he had already left by the time I arrived; ich kam erst, als er schon weg war I didn’t arrive until after he had left
    2. vergleichend; nach Komp.: than; nach Negation: but, except; er ist älter als du he’s older than you; alles andere als ( hübsch etc.) anything but (pretty etc.); wer sonst als er etc. who else but him etc.; kein anderer oder niemand anders als er non other than he; nichts als ( Unsinn etc.) nothing but (rubbish etc.); mehr als genug more than enough; so bald oder schnell als möglich as soon ( oder quickly) as possible; als ob as if, as though; sie tat (so), als schliefe sie oder als ob sie schliefe auch she pretended to be asleep; als ob du das nicht gewusst hättest! as if you didn’t (already) know that!; mir war, als wenn es geklingelt hätte I thought the doorbell had rung; er ist zu anständig, als dass er das tun könnte he’s too decent to do a thing like that
    3. erläuternd: as; (in der Eigenschaft von) auch in one’s capacity as.; als Lehrer / Künstler etc. as a critic / an artist etc.; als Deutscher / Franzose etc. being a German / Frenchman.; als Entschuldigung by way of an excuse; als Geschenk as a present; das erwies sich als Fehler / richtig that turned out to be a mistake / right; du als Ältester you as the eldest; er starb als Held he died (as) a hero; sie kam als Letzte rein she was the last to come in; als Kind war ich oft krank I was often ill as a child
    4. altm.: als da sind oder wären to wit, namely, that is to say allg.; insofern, solch, sowohl, umso
    * * *
    (Eigenschaft) being; as;
    (vergleichend) as; than;
    (zeitlich) as; when; while
    * * *
    ạls [als]
    1. conj
    1) (nach comp) than

    Hans ist größer als sein Bruder — Hans is taller than his brother

    2)

    (bei Vergleichen) so... als... — as... as...

    so viel/so weit als möglich — as much/far as possible

    als wie — as

    nichts/niemand/nirgend anders als — nothing/nobody/nowhere but

    eher or lieber... als — rather... than

    ich würde eher sterben als das zu tunI would rather die than do that, I would die rather than do that

    anders sein alsto be different from

    das machen wir anders als ihrwe do it differently to you

    3) (in Modalsätzen) as if or though

    es sieht aus, als würde es bald schneien — it looks as if or though it will snow soon

    sie sah aus, als ob or wenn sie schliefe — she looked as if or though she were asleep

    See:
    auch ob
    4)

    (in Aufzählung) als (da sind)... — that is to say..., to wit... (old, form)

    5)

    (in Konsekutivsätzen) sie ist zu alt, als dass sie das noch verstehen könnte — she is too old to understand that

    die Zeit war zu knapp, als dass wir... — the time was too short for us to...

    das ist umso trauriger, als es nicht das erste Mal war — that's all the sadder in that it wasn't the first time

    gleich, als — as soon as

    damals, als — (in the days) when

    gerade, als — just as

    7) (= in der Eigenschaft) as

    als Antwort/Warnung — as an answer/a warning

    sich als wahr/falsch erweisen — to prove to be true/false

    als Held/Revolutionär — as a hero/revolutionary

    als Kind/Mädchen etc — as a child/girl etc

    See:
    2. adv (dial inf)
    (= immer)

    etw als (noch mal) tunto keep on( and on) doing sth

    * * *
    1) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) as
    2) (when (something is, or has been, done): On investigation, there proved to be no need to panic.) on
    3) (a word used in comparisons: It is easier than I thought; I sing better than he does; He sings better than me.) than
    4) ((at or during) the time at which: It happened when I was abroad; When you see her, give her this message; When I've finished, I'll telephone you.) when
    * * *
    [als]
    1. (in dem Moment, da) when, as
    ich kam, \als er ging I came as he was leaving
    gleich, \als... as soon as...
    damals, \als... [back] in the days when...
    gerade \als... just when [or as]...
    sie rief an, \als ich gerade weg war she called just as I'd left
    2. nach komp than
    der Bericht ist interessanter \als erwartet the report is more interesting than would have been expected
    3. (geh: wie) as
    so... \als möglich as... as possible
    alles andere \als... everything but...
    anders \als jd sein to be different from [or to] sb
    niemand/nirgends anders \als... nobody/nowhere but...
    niemand anders \als... (a. hum, iron) none other than...
    sie haben andere Verfahren \als wir they have different procedures from ours
    ich brauche nichts anderes \als ein paar Tage Urlaub all I need is a couple of days vacation
    ..., \als habe/könne/sei/würde... as if [or though]
    es sieht aus, \als würde es bald schneien it looks like snow [or as though it's going to snow]
    \als ob ich das nicht wüsste! as if I didn't know that!
    5. (so dass es ausgeschlossen ist)
    zu..., \als dass too... to...
    du bist noch zu jung, \als dass du dich daran erinnern könntest you're too young to be able to remember that
    6. (zumal) since
    umso..., \als... all the more..., since...
    das ist umso trauriger, \als es nicht das erste Mal war it is all the sadder since it wasn't the first time
    7. (in der Eigenschaft von etw)
    \als etw as sth
    ein Tonband ist vor Gericht nicht \als Beweis zugelassen a tape recording is not recognized as evidence in court
    \als jd as sb
    schon \als Kind hatte er immer Albträume even as a child, he had nightmares
    sich \als wahr/falsch erweisen to prove to be true/false
    * * *

    damals, als — [in the days] when

    um so mehr, als — all the more since or in that; s. auch insofern; insoweit

    3)

    ..., als da sind... — to wit; namely

    die [drei] Grundfarben, als da sind Rot, Blau und Gelb — the [three] primary colours, to wit or namely red, blue, and yellow

    größer/älter/mehr usw. als... — bigger/older/more etc. than...

    kein anderer od. niemand anderes als... — none other than

    niemand od. keiner als... — nobody but...

    nirgends anders als... — nowhere but...

    du brauchst nichts [anderes] zu tun, als abzuwarten — all you need to do is just wait and see

    anders als... — different/differently from...

    lieber hänge ich mich auf, als dass ich ins Gefängnis gehe — I'd rather hang myself than go to prison

    die Kinder sind noch zu klein, als dass wir sie allein lassen könnten — the children are still too small for us to be able to leave them on their own

    als [wenn od. ob] — (+ Konjunktiv II) as if or though

    er tut so, als ob od. wenn er nichts wüsste, er tut so, als wüsste er nichts — he pretends not to know anything

    als wenn od. ob ich das nicht wüsste! — as if I didn't know!

    soviel/soweit als möglich — as much/as far as possible; s. auch sowohl

    5)

    als Rentner/Arzt — usw. as a pensioner/doctor etc.

    du als Lehrer... — as a teacher you...

    jemanden als faul/Dummkopf bezeichnen — call somebody lazy/a fool

    sich als wahr/Lüge erweisen — prove to be true/a lie

    * * *
    als konj
    1. zeitlich: when, (während) as, while;
    damals, als … back then, when …, in the days, when …;
    als ich kam, war er nicht mehr da he had already left by the time I arrived;
    ich kam erst, als er schon weg war I didn’t arrive until after he had left
    2. vergleichend; nach komp: than; nach Negation: but, except;
    er ist älter als du he’s older than you;
    hübsch etc) anything but (pretty etc);
    wer sonst als er etc who else but him etc;
    niemand anders als er non other than he;
    Unsinn etc) nothing but (rubbish etc);
    mehr als genug more than enough;
    schnell als möglich as soon ( oder quickly) as possible;
    als ob as if, as though;
    sie tat (so), als schliefe sie oder
    als ob sie schliefe auch she pretended to be asleep;
    als ob du das nicht gewusst hättest! as if you didn’t (already) know that!;
    mir war, als wenn es geklingelt hätte I thought the doorbell had rung;
    er ist zu anständig, als dass er das tun könnte he’s too decent to do a thing like that
    3. erläuternd: as; (in der Eigenschaft von) auch in one’s capacity as.;
    als Lehrer/Künstler etc as a critic/an artist etc;
    als Deutscher/Franzose etc being a German/Frenchman.;
    als Entschuldigung by way of an excuse;
    als Geschenk as a present;
    das erwies sich als Fehler/richtig that turned out to be a mistake/right;
    du als Ältester you as the eldest;
    er starb als Held he died (as) a hero;
    sie kam als Letzte rein she was the last to come in;
    als Kind war ich oft krank I was often ill as a child
    4. obs:
    wären to wit, namely, that is to say allg; insofern, solch, sowohl, umso
    * * *
    1) Temporalsatz einleitend when; (während, indem) as

    damals, als — [in the days] when

    um so mehr, als — all the more since or in that; s. auch insofern; insoweit

    3)

    ..., als da sind... — to wit; namely

    die [drei] Grundfarben, als da sind Rot, Blau und Gelb — the [three] primary colours, to wit or namely red, blue, and yellow

    größer/älter/mehr usw. als... — bigger/older/more etc. than...

    kein anderer od. niemand anderes als... — none other than

    niemand od. keiner als... — nobody but...

    nirgends anders als... — nowhere but...

    du brauchst nichts [anderes] zu tun, als abzuwarten — all you need to do is just wait and see

    anders als... — different/differently from...

    lieber hänge ich mich auf, als dass ich ins Gefängnis gehe — I'd rather hang myself than go to prison

    die Kinder sind noch zu klein, als dass wir sie allein lassen könnten — the children are still too small for us to be able to leave them on their own

    als [wenn od. ob] — (+ Konjunktiv II) as if or though

    er tut so, als ob od. wenn er nichts wüsste, er tut so, als wüsste er nichts — he pretends not to know anything

    als wenn od. ob ich das nicht wüsste! — as if I didn't know!

    soviel/soweit als möglich — as much/as far as possible; s. auch sowohl

    5)

    als Rentner/Arzt — usw. as a pensioner/doctor etc.

    du als Lehrer... — as a teacher you...

    jemanden als faul/Dummkopf bezeichnen — call somebody lazy/a fool

    sich als wahr/Lüge erweisen — prove to be true/a lie

    * * *
    adj.
    inasmuch adj.
    then adj. adv.
    as adv.
    at the time when expr.
    than adv.
    when adv.
    while conj. konj.
    for conj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > als

  • 10 sonst

    sónst adv 1. иначе, в друг случай; 2. освен това; 3. обикновено, друг път; komm jetzt, sonst schaffen wir es nicht ела сега, иначе няма да успеем; sonst jemand друг някой; wer sonst als er? кой друг освен него?; willst du sonst noch was? имаш ли и други желания?; Искаш ли още нещо?; sonst nichts? нищо друго?; wie sonst както обикновено.
    * * *
    av иначе; = jetnand друг някой: wie = както обикновено;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sonst

  • 11 Glück

    Interj.
    1. beim Trinken: glug (, glug); gluck, gluck machen umg., hum. (Alkohol trinken) have a few; (ertrinken) go under (for the third time); (untergehen) go down; gluck, gluck, weg war er hum. glug, glug, and down he went, bubble-bubble he was gone
    2. Henne: cluck
    * * *
    das Glück
    luck; fortune; auspiciousness; happiness; felicity; fortunateness; luckiness
    * * *
    glụck [glʊk]
    interj
    1) (von Huhn) cluck

    gluck gluck, weg war er (inf) — glug glug, and he'd gone

    * * *
    das
    2) (something good which happens by chance: She has all the luck!) luck
    4) (a piece of good luck or something for which one should be grateful: It was a mercy that it didn't rain.) mercy
    * * *
    <-[e]s>
    [ˈglʏk]
    1. (günstige Fügung) luck; (Fortuna) fortune
    ein \Glück! (fam) how lucky!, what a stroke of luck!
    ein \Glück, dass... it is/was lucky that...
    jdm zum Geburtstag \Glück wünschen to wish sb [a] happy birthday
    ein Kind des \Glücks sein (geh) to have been born under a lucky star
    jdm \Glück und Segen wünschen (geh) to wish sb every good fortune
    mehr \Glück als Verstand [o als sonst was] haben (fam) to have more luck than sense [or brains]
    \Glück bringend lucky
    großes/seltenes \Glück a great/rare stroke of luck
    \Glück verheißend auspicious, propitious
    wahres \Glück sein, dass... to be really lucky [or a good thing] that...
    auf sein \Glück bauen to rely on [or trust to] one's good fortune
    jdm \Glück bringen to bring sb luck
    viel \Glück [bei etw dat/in etw dat]! good [or the best of] luck [with/in sth]!
    \Glück/kein \Glück haben to be lucky [or in luck]/unlucky [or to not be in luck]
    \Glück gehabt! (fam) that was lucky! [or a close shave!]
    das \Glück haben, etw zu tun to be lucky enough [or have the good fortune] to do sth
    das ist dein \Glück! (fam) lucky for you!
    \Glück bei jdm haben to be successful with sb
    in sein \Glück hineinstolpern (fam) to have the luck of the devil, to be incredibly lucky
    dem \Glück ein bisschen nachhelfen to improve [or help] one's/sb's luck; (mogeln) to cheat a bit
    sein \Glück [bei jdm] probieren [o versuchen] to try one's luck [with sb]
    von \Glück reden [o sagen] können, dass... to count [or consider] oneself lucky [or fam thank one's lucky stars] that...
    das \Glück ist jdm gewogen [o hold] (geh) luck was with them, fortune smiled upon [or form favoured [or AM -ored]] them
    sein \Glück verscherzen to throw away one's good fortune [or chance]
    auf sein \Glück vertrauen to trust to one's luck
    noch nichts von seinem \Glück wissen [o ahnen] (iron) to not know what's in store for one [or anything about it] yet
    jdm [viel] \Glück [bei etw dat/zu etw dat] wünschen to wish sb [good] luck [with/in sth]
    \Glück ab! (Fliegergruß) good luck!, happy [or safe] landing!
    \Glück auf! (Bergmannsgruß) good luck!
    zu jds \Glück luckily [or fortunately] for sb
    zum \Glück luckily, fortunately, happily
    zu seinem/ihrem etc. \Glück luckily for him/her etc.
    2. (Freude) happiness, joy
    jdm \Glück [und Zufriedenheit] wünschen to wish sb joy
    in \Glück und Unglück zusammenhalten to stick together through thick and thin [or come rain or come shine]
    echtes/großes \Glück true/great happiness
    eheliches/häusliches \Glück marital [or wedded]/domestic bliss
    junges \Glück young love
    kurzes \Glück short-lived happiness
    ein stilles \Glück bliss, a serene sense of happiness
    das vollkommene \Glück perfect bliss
    tiefes \Glück empfinden to feel great [or deep] joy
    sein \Glück finden to find happiness
    sein \Glück genießen to enjoy [or bask in] one's happiness
    jds ganzes \Glück sein to be sb's [whole] life, to mean the whole world to sb
    nach \Glück streben to pursue happiness
    3.
    sein \Glück mit Füßen treten to turn one's back on fortune
    \Glück und Glas, wie leicht bricht das! (prov) glass and luck, brittle muck prov
    etw auf gut \Glück tun to do sth on the off-chance, to trust to chance
    jdm lacht das \Glück fortune smiles on [or favours [or AM -ors]] sb
    sein \Glück machen to make one's fortune
    \Glück muss der Mensch [o man] haben! (fam) this must be my/your/our etc. lucky day!, my/your/our etc. luck must be in!
    jeder ist seines \Glückes Schmied (prov) life is what you make [of] it prov, everyone is the architect of his own fortune prov
    das war das \Glück des Tüchtigen he/she deserved his/her good luck [or fortune], he/she deserved the break fam
    \Glück im Unglück haben it could have been much worse [for sb], to be quite lucky in [or under] the circumstances
    man kann niemanden zu seinem \Glück zwingen (prov) you can lead a horse to water but you cannot make him drink prov
    * * *
    das; Glück[e]s
    1) luck

    ein großes/unverdientes Glück — a great/an undeserved stroke of luck

    [es ist/war] ein Glück, dass... — it's/it was lucky that...

    er hat [kein] Glück gehabt — he was [un]lucky

    jemandem Glück wünschen — wish somebody [good] luck

    viel Glück! — [the] best of luck!; good luck!

    Glück bringen — bring [good] luck

    sein Glück versuchen od. probieren — try one's luck

    zum Glück od. zu meinem/seinem usw. Glück — luckily or fortunately [for me/him etc.]

    2) (Hochstimmung) happiness

    jemanden zu seinem Glück zwingen — make somebody do what is good for him/her

    jeder ist seines Glückes Schmied(Spr.) life is what you make it

    3) (Fortuna) fortune; luck
    * * *
    Glück n; -(e)s, kein pl
    1. (Ggs Pech) luck; (Glücksfall, glücklicher Zufall) (good) luck, stroke ( oder piece) of (good) luck;
    Glück auf! BERGB good luck!;
    viel Glück! good luck!, best of luck! umg;
    jemandem Glück wünschen für Wettkampf etc: wish sb luck;
    zum Glück fortunately;
    es soll Glück bringen it’s supposed to bring good luck;
    Glück haben be lucky, be in luck;
    kein Glück haben be out of luck;
    das Glück haben zu (+inf) be lucky enough to (+inf), have the good fortune to (+inf)
    damit wirst du bei ihr kein Glück haben that won’t get you anywhere with her, that won’t cut any ice with her(, I’m afraid);
    nochmal Glück gehabt! umg that was a close shave;
    ich hatte Glück im Unglück I was lucky things didn’t turn out worse;
    er/sie hat viel Glück bei den Frauen/Männern he’s/she’s a great success with the ladies/(the) men;
    mancher hat mehr Glück als Verstand Fortune favo(u)rs fools;
    Glück muss man haben! your etc luck is in, you’re etc in luck;
    dein Glück! lucky for you;
    ein Glück, dass … thank goodness (that) …;
    ein Glück, dass du da warst auch it’s lucky ( oder a good thing) you were there;
    sagen you can count yourself lucky;
    die können von Glück reden, wenn … they can count themselves lucky, if …;
    Glück verheißend Vorzeichen, Umstände: auspicious, lucky;
    sein Glück versuchen try one’s luck (
    bei with);
    sein Glück mit etwas versuchen auch have a shot at sth umg;
    sie wusste noch nichts von i-m Glück iron she didn’t know what was in store for her;
    auf gut Glück on the off-chance;
    wir sind auf gut Glück nach Florenz gefahren we went to Florence on the off-chance of finding a room, some good weather etc;
    Glück im Spiel, Pech in der Liebe sprichw lucky at cards, unlucky in love
    2. Empfindung, Zustand: happiness;
    eheliches/häusliches Glück marital/domestic bliss;
    junges Glück fig young lovers;
    jemandem Glück wünschen zum Geburtstag etc: congratulate sb (
    zu on);
    sein Glück machen make one’s fortune;
    sein Glück mit Füßen treten spurn one’s chance of happiness;
    jemandes Glück im Wege stehen stand in the way of sb’s happiness;
    man kann niemanden zu seinem Glück zwingen you can lead a horse to water, but you can’t make him drink;
    ich musste sie zu i-m Glück zwingen I had to make her happy in spite of herself;
    das hat mir gerade noch zu meinem Glück gefehlt umg, iron that’s all I wanted ( oder needed);
    du bist mein einziges/ganzes Glück fig you are the only thing that makes me happy/that I need to be happy;
    jeder ist seines Glückes Schmied sprichw everyone makes their own luck;
    Glück und Glas, wie leicht bricht das sprichw happiness is as brittle as glass
    3. personifiziert: fortune;
    ein Liebling des Glücks sein be born under a lucky star;
    das Glück ist launisch fortune is fickle;
    das Glück ist jemandem hold geh luck is on sb’s side; Stiefkind, tüchtig
    * * *
    das; Glück[e]s
    1) luck

    ein großes/unverdientes Glück — a great/an undeserved stroke of luck

    [es ist/war] ein Glück, dass... — it's/it was lucky that...

    er hat [kein] Glück gehabt — he was [un]lucky

    jemandem Glück wünschen — wish somebody [good] luck

    viel Glück! — [the] best of luck!; good luck!

    Glück bringen — bring [good] luck

    sein Glück versuchen od. probieren — try one's luck

    zum Glück od. zu meinem/seinem usw. Glück — luckily or fortunately [for me/him etc.]

    2) (Hochstimmung) happiness

    jemanden zu seinem Glück zwingen — make somebody do what is good for him/her

    jeder ist seines Glückes Schmied(Spr.) life is what you make it

    3) (Fortuna) fortune; luck
    * * *
    nur sing. n.
    auspiciousness n.
    beatitude n.
    bliss n.
    felicity n.
    fortune n.
    happiness n.
    luck n.
    luckiness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Glück

  • 12 gluck

    Interj.
    1. beim Trinken: glug (, glug); gluck, gluck machen umg., hum. (Alkohol trinken) have a few; (ertrinken) go under (for the third time); (untergehen) go down; gluck, gluck, weg war er hum. glug, glug, and down he went, bubble-bubble he was gone
    2. Henne: cluck
    * * *
    das Glück
    luck; fortune; auspiciousness; happiness; felicity; fortunateness; luckiness
    * * *
    glụck [glʊk]
    interj
    1) (von Huhn) cluck

    gluck gluck, weg war er (inf) — glug glug, and he'd gone

    * * *
    das
    2) (something good which happens by chance: She has all the luck!) luck
    4) (a piece of good luck or something for which one should be grateful: It was a mercy that it didn't rain.) mercy
    * * *
    <-[e]s>
    [ˈglʏk]
    1. (günstige Fügung) luck; (Fortuna) fortune
    ein \Glück! (fam) how lucky!, what a stroke of luck!
    ein \Glück, dass... it is/was lucky that...
    jdm zum Geburtstag \Glück wünschen to wish sb [a] happy birthday
    ein Kind des \Glücks sein (geh) to have been born under a lucky star
    jdm \Glück und Segen wünschen (geh) to wish sb every good fortune
    mehr \Glück als Verstand [o als sonst was] haben (fam) to have more luck than sense [or brains]
    \Glück bringend lucky
    großes/seltenes \Glück a great/rare stroke of luck
    \Glück verheißend auspicious, propitious
    wahres \Glück sein, dass... to be really lucky [or a good thing] that...
    auf sein \Glück bauen to rely on [or trust to] one's good fortune
    jdm \Glück bringen to bring sb luck
    viel \Glück [bei etw dat/in etw dat]! good [or the best of] luck [with/in sth]!
    \Glück/kein \Glück haben to be lucky [or in luck]/unlucky [or to not be in luck]
    \Glück gehabt! (fam) that was lucky! [or a close shave!]
    das \Glück haben, etw zu tun to be lucky enough [or have the good fortune] to do sth
    das ist dein \Glück! (fam) lucky for you!
    \Glück bei jdm haben to be successful with sb
    in sein \Glück hineinstolpern (fam) to have the luck of the devil, to be incredibly lucky
    dem \Glück ein bisschen nachhelfen to improve [or help] one's/sb's luck; (mogeln) to cheat a bit
    sein \Glück [bei jdm] probieren [o versuchen] to try one's luck [with sb]
    von \Glück reden [o sagen] können, dass... to count [or consider] oneself lucky [or fam thank one's lucky stars] that...
    das \Glück ist jdm gewogen [o hold] (geh) luck was with them, fortune smiled upon [or form favoured [or AM -ored]] them
    sein \Glück verscherzen to throw away one's good fortune [or chance]
    auf sein \Glück vertrauen to trust to one's luck
    noch nichts von seinem \Glück wissen [o ahnen] (iron) to not know what's in store for one [or anything about it] yet
    jdm [viel] \Glück [bei etw dat/zu etw dat] wünschen to wish sb [good] luck [with/in sth]
    \Glück ab! (Fliegergruß) good luck!, happy [or safe] landing!
    \Glück auf! (Bergmannsgruß) good luck!
    zu jds \Glück luckily [or fortunately] for sb
    zum \Glück luckily, fortunately, happily
    zu seinem/ihrem etc. \Glück luckily for him/her etc.
    2. (Freude) happiness, joy
    jdm \Glück [und Zufriedenheit] wünschen to wish sb joy
    in \Glück und Unglück zusammenhalten to stick together through thick and thin [or come rain or come shine]
    echtes/großes \Glück true/great happiness
    eheliches/häusliches \Glück marital [or wedded]/domestic bliss
    junges \Glück young love
    kurzes \Glück short-lived happiness
    ein stilles \Glück bliss, a serene sense of happiness
    das vollkommene \Glück perfect bliss
    tiefes \Glück empfinden to feel great [or deep] joy
    sein \Glück finden to find happiness
    sein \Glück genießen to enjoy [or bask in] one's happiness
    jds ganzes \Glück sein to be sb's [whole] life, to mean the whole world to sb
    nach \Glück streben to pursue happiness
    3.
    sein \Glück mit Füßen treten to turn one's back on fortune
    \Glück und Glas, wie leicht bricht das! (prov) glass and luck, brittle muck prov
    etw auf gut \Glück tun to do sth on the off-chance, to trust to chance
    jdm lacht das \Glück fortune smiles on [or favours [or AM -ors]] sb
    sein \Glück machen to make one's fortune
    \Glück muss der Mensch [o man] haben! (fam) this must be my/your/our etc. lucky day!, my/your/our etc. luck must be in!
    jeder ist seines \Glückes Schmied (prov) life is what you make [of] it prov, everyone is the architect of his own fortune prov
    das war das \Glück des Tüchtigen he/she deserved his/her good luck [or fortune], he/she deserved the break fam
    \Glück im Unglück haben it could have been much worse [for sb], to be quite lucky in [or under] the circumstances
    man kann niemanden zu seinem \Glück zwingen (prov) you can lead a horse to water but you cannot make him drink prov
    * * *
    das; Glück[e]s
    1) luck

    ein großes/unverdientes Glück — a great/an undeserved stroke of luck

    [es ist/war] ein Glück, dass... — it's/it was lucky that...

    er hat [kein] Glück gehabt — he was [un]lucky

    jemandem Glück wünschen — wish somebody [good] luck

    viel Glück! — [the] best of luck!; good luck!

    Glück bringen — bring [good] luck

    sein Glück versuchen od. probieren — try one's luck

    zum Glück od. zu meinem/seinem usw. Glück — luckily or fortunately [for me/him etc.]

    2) (Hochstimmung) happiness

    jemanden zu seinem Glück zwingen — make somebody do what is good for him/her

    jeder ist seines Glückes Schmied(Spr.) life is what you make it

    3) (Fortuna) fortune; luck
    * * *
    gluck int
    1. beim Trinken: glug (, glug);
    gluck, gluck machen umg, hum (Alkohol trinken) have a few; (ertrinken) go under (for the third time); (untergehen) go down;
    gluck, gluck, weg war er hum glug, glug, and down he went, bubble-bubble he was gone
    2. Henne: cluck
    * * *
    das; Glück[e]s
    1) luck

    ein großes/unverdientes Glück — a great/an undeserved stroke of luck

    [es ist/war] ein Glück, dass... — it's/it was lucky that...

    er hat [kein] Glück gehabt — he was [un]lucky

    jemandem Glück wünschen — wish somebody [good] luck

    viel Glück! — [the] best of luck!; good luck!

    Glück bringen — bring [good] luck

    sein Glück versuchen od. probieren — try one's luck

    zum Glück od. zu meinem/seinem usw. Glück — luckily or fortunately [for me/him etc.]

    2) (Hochstimmung) happiness

    jemanden zu seinem Glück zwingen — make somebody do what is good for him/her

    jeder ist seines Glückes Schmied(Spr.) life is what you make it

    3) (Fortuna) fortune; luck
    * * *
    nur sing. n.
    auspiciousness n.
    beatitude n.
    bliss n.
    felicity n.
    fortune n.
    happiness n.
    luck n.
    luckiness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gluck

  • 13 Glück

    Glück <-[e]s> [ʼglʏk] nt
    1) ( günstige Fügung) luck;
    ( Fortuna) fortune;
    ein \Glück! ( fam) how lucky!, what a stroke of luck!;
    ein \Glück, dass... it is/was lucky that...;
    jdm zum Geburtstag \Glück wünschen to wish sb [a] happy birthday;
    ein Kind des \Glücks sein ( geh) to have been born under a lucky star;
    jdm \Glück und Segen wünschen ( geh) to wish sb every good fortune;
    mehr \Glück als Verstand [o als sonst was] haben ( fam) to have more luck than sense [or brains];
    \Glück bringend lucky;
    großes/seltenes \Glück a great/rare stroke of luck;
    \Glück verheißend auspicious, propitious;
    wahres \Glück sein, dass... to be really lucky [or a good thing] that...;
    auf sein \Glück bauen to rely on [or trust to] one's good fortune;
    jdm \Glück bringen to bring sb luck;
    viel \Glück [bei/in etw]! good [or the best of] luck [with/in sth]!;
    \Glück/kein \Glück haben to be lucky [or in luck] /unlucky [or to not be in luck];
    \Glück gehabt! ( fam) that was lucky! [or a close shave!];
    das \Glück haben, etw zu tun to be lucky enough [or have the good fortune] to do sth;
    das ist dein \Glück! ( fam) lucky for you!;
    \Glück bei jdm haben to be successful with sb;
    in sein \Glück hineinstolpern ( fam) to have the luck of the devil, to be incredibly lucky;
    dem \Glück ein bisschen nachhelfen to improve [or help] one's/sb's luck;
    ( mogeln) to cheat a bit;
    sein \Glück [bei jdm] probieren [o versuchen] to try one's luck [with sb];
    von \Glück reden [o sagen] können, dass... to count [or consider] oneself lucky [or ( fam) thank one's lucky stars] that...;
    das \Glück ist jdm gewogen [o hold] ( geh) luck was with them, fortune smiled upon [or ( form) favoured [or (Am) -ored] ] them;
    sein \Glück verscherzen to throw away one's good fortune [or chance];
    auf sein \Glück vertrauen to trust to one's luck;
    noch nichts von seinem \Glück wissen [o ahnen]; ( iron) to not know what's in store for one [or anything about it] yet;
    jdm [viel] \Glück [bei/ zu etw dat] wünschen to wish sb [good] luck [with/in sth];
    \Glück ab! ( Fliegergruß) good luck!, happy [or safe] landing!;
    \Glück auf! ( Bergmannsgruß) good luck!;
    zu jds \Glück luckily [or fortunately] for sb;
    zum \Glück luckily, fortunately, happily;
    zu seinem/ihrem etc. \Glück luckily for/her etc.
    2) ( Freude) happiness, joy;
    jdm \Glück [und Zufriedenheit] wünschen to wish sb joy;
    in \Glück und Unglück zusammenhalten to stick together through thick and thin [or come rain or come shine];
    echtes/großes \Glück true/great happiness;
    eheliches/häusliches \Glück marital [or wedded] /domestic bliss;
    junges \Glück young love;
    kurzes \Glück short-lived happiness;
    ein stilles \Glück bliss, a serene sense of happiness;
    das vollkommene \Glück perfect bliss;
    tiefes \Glück empfinden to feel great [or deep] joy;
    sein \Glück genießen to enjoy [or bask in] one's happiness;
    jds ganzes \Glück sein to be sb's [whole] life, to mean the whole world to sb;
    nach \Glück streben to pursue happiness
    WENDUNGEN:
    sein \Glück mit Füßen treten to turn one's back on fortune;
    \Glück und Glas, wie leicht bricht das! (wie leicht bricht das!) glass and luck, brittle muck ( prov)
    \Glück muss der Mensch [o man] haben! ( fam) this must be my/your/our etc. lucky day!, my/your/our etc. luck must be in!;
    jeder ist seines \Glückes Schmied ( prov) life is what you make [of] it ( prov), everyone is the architect of his own fortune ( prov)
    das war das \Glück des Tüchtigen he/she deserved his/her good luck [or fortune], he/she deserved the break ( fam)
    \Glück im Unglück haben it could have been much worse [for sb], to be quite lucky in [or under] the circumstances;
    etw auf gut \Glück tun to do sth on the off-chance, to trust to chance;
    jdm lacht das \Glück fortune smiles on [or favours [or (Am) -ors] ] sb;
    sein \Glück machen to make one's fortune;
    man kann niemanden zu seinem \Glück zwingen ( prov) you can lead a horse to water but you cannot make him drink ( prov) s. a. Pech

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Glück

  • 14 anders

    I präd. Adj. und Adv. (verschieden) different(ly Adv.); anders werden change; sie ist anders als ihre Schwester she’s not like her sister; anders als seine Freunde unlike his friends; er denkt anders als wir he doesn’t see it the same way as we ( oder us); anders ausgedrückt to put it another way; anders denkend oder gesinnt of a different way of thinking; POL. dissenting; anders geartet different, of a different nature; anders lautend different, differing; anders lautende Berichte reports to the contrary; ich kann nicht anders I can’t help it; (bin gezwungen) I’ve got no choice; es kam ganz anders things turned out very differently; er ist heute so anders he’s changed so much; ich hab’s mir anders überlegt I’ve changed my mind; (ich werde doch nicht) I’ve decided not to; anders (verhielt sich) Herr X not so Mr ( oder Mr.) X; das klingt schon anders! that’s more like it; drohend: ich kann auch anders! you, he etc. had better watch out!, I can easily change my tune!; Urlaub mal anders a holiday (Am. vacation) with a difference
    II Adv.; mit Pron. oder Adv.; (sonst) else; jemand anders somebody ( oder anybody) else; niemand anders nobody else; niemand anders als er nobody but him; wer anders ( als er)? who else (but him)?; irgendwo anders somewhere else, some other place umg.; nirgendwo anders nowhere else; nirgendwo anders als nowhere but, no place other than; wo anders ( als dort)? where else (but there)?
    * * *
    differently; other; else; otherwise
    * * *
    ạn|ders ['andɐs]
    adv
    1) (= sonst) else

    jemand/niemand anders — somebody or anybody/nobody else

    wer/wo anders? — who/where else?

    wie anders hätte ich es machen sollen? — how else should I have done it?

    2) (= verschieden, besser, schöner) differently; (= andersartig) sein, aussehen, klingen, schmecken different (als to)

    anders als jd denken/reagieren — to think/react differently from sb

    anders als jd aussehento look different from sb

    es or die Sache verhält sich ganz anders — things or matters are quite different

    anders gesinntof a different opinion

    anders gesinnt sein — to have a different opinion, to disagree (

    in +dat on)

    anders ausgedrücktto put it another way, in other words

    das machen wir so und nicht anderswe'll do it this way and no other

    wie nicht anders zu erwartenas was to be expected

    da wird mir ganz anders — I start to feel funny or (übel auch) peculiar

    ich kann auch anders (inf) — you'd/he'd etc better watch it (inf)

    3) (inf = anderenfalls) otherwise, or else
    * * *
    an·ders
    [ˈandɐs]
    1. (verschieden) differently
    die Sachen sind doch etwas \anders als erwartet gelaufen things have progressed in a different way to what we expected
    sie denkt \anders als wir she has a different point of view from us
    diese Musik klingt schon ganz \anders this music sounds completely different
    als braves Kind gefällst du mir ganz \anders I like you much more when you behave
    \anders als... different to [or from] [or than]...
    \anders als sonst different than usual
    es sich dat \anders überlegen to change one's mind
    \anders denkend dissenting, dissident
    \anders gesinnt of a different opinion
    \anders lautend contrary, different
    2. (sonst) otherwise
    \anders kann ich es mir nicht erklären I can't think of another explanation
    jemand \anders somebody [or someone] [or anybody] else
    niemand \anders nobody [or no one] else
    lass außer mir niemand \anders rein! don't let anybody in except [for] me!
    was/wer/wo \anders? what/who/where else?
    nicht \anders gehen to be able to do nothing about sth
    es ging leider nicht \anders I'm afraid I couldn't do anything about it
    3.
    auch \anders können (fam)
    ich kann auch \anders! (fam) you'd/he'd etc. better watch it!
    nicht \anders können (fam) to be unable to help it [or oneself]
    ich konnte nicht \anders I couldn't help it
    jdm wird ganz \anders (schwindelig) to feel dizzy
    da wird einem ja ganz \anders! (ärgerlich zumute) it makes [or it's enough to make] one's blood boil
    * * *
    1) <think, act, feel, do> differently ( als from or esp. Brit. to); <be, look, sound, taste> different ( als from or esp. Brit. to)

    anders geartet — different; of a different nature postpos.

    es war alles ganz andersit was all quite different

    wie könnte es anders sein!(iron.) surprise, surprise! (iron.)

    mir wird ganz anders(ugs.) I feel weak at the knees

    es kam anders, als wir dachten — things didn't turn out the way we expected

    ich kann auch anders(ugs.) you'd/he'd etc. better watch it (coll.)

    so und nicht anders — this way and no other; exactly like that

    wie nicht anders zu erwarten [war] — as [was to be] expected

    2) (sonst) else

    irgendwo/nirgendwo anders — somewhere/nowhere else

    jemand anders — someone else; (verneint, in Fragen) anyone else

    3) (ugs.): (andernfalls) otherwise; or else
    * * *
    A. präd adj & adv (verschieden) different(ly adv);
    anders werden change;
    sie ist anders als ihre Schwester she’s not like her sister;
    anders als seine Freunde unlike his friends;
    er denkt anders als wir he doesn’t see it the same way as we ( oder us);
    anders ausgedrückt to put it another way;
    anders gesinnt of a different way of thinking; POL dissenting;
    ich kann nicht anders I can’t help it; (bin gezwungen) I’ve got no choice;
    es kam ganz anders things turned out very differently;
    er ist heute so anders he’s changed so much;
    ich hab’s mir anders überlegt I’ve changed my mind; (ich werde doch nicht) I’ve decided not to;
    Herr X not so Mr ( oder Mr.) X;
    das klingt schon anders! that’s more like it; drohend:
    ich kann auch anders! you, he etc had better watch out!, I can easily change my tune!;
    Urlaub mal anders a holiday (US vacation) with a difference
    B. adv; mit pron oder adv; (sonst) else;
    jemand anders somebody ( oder anybody) else;
    niemand anders nobody else;
    niemand anders als er nobody but him;
    wer anders (als er)? who else (but him)?;
    irgendwo anders somewhere else, some other place umg;
    nirgendwo anders nowhere else;
    nirgendwo anders als nowhere but, no place other than;
    wo anders (als dort)? where else (but there)?
    * * *
    1) <think, act, feel, do> differently ( als from or esp. Brit. to); <be, look, sound, taste> different ( als from or esp. Brit. to)

    anders geartet — different; of a different nature postpos.

    wie könnte es anders sein!(iron.) surprise, surprise! (iron.)

    mir wird ganz anders(ugs.) I feel weak at the knees

    es kam anders, als wir dachten — things didn't turn out the way we expected

    ich kann auch anders(ugs.) you'd/he'd etc. better watch it (coll.)

    so und nicht anders — this way and no other; exactly like that

    wie nicht anders zu erwarten [war] — as [was to be] expected

    2) (sonst) else

    irgendwo/nirgendwo anders — somewhere/nowhere else

    jemand anders — someone else; (verneint, in Fragen) anyone else

    3) (ugs.): (andernfalls) otherwise; or else
    * * *
    adv.
    differently adv.
    else adv.
    otherwise adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > anders

  • 15 denn

    I Konj.
    1. begründend: because, since, for
    2. nach Komp.: (als) than; mehr etc. denn je more etc. than ever
    II Adv.
    1. es sei denn(, dass) unless
    2. in Fragen, unbetont: meist unübersetzt: wie heißt du denn? what’s your name then?; was / wo denn? what / where?; wieso denn? why?, how come?; was machen wir denn jetzt? what shall we do now?; was ist denn? umg. what’s up?; verärgert: what (is it)?
    3. in Fragen, betont: (sonst, dann) then; unbetont: denn dann oder sonst then; was sollen wir 'denn machen oder denn 'dann etc. machen? what are we supposed to do then?; da war es aber nicht - wo war es denn 'dann? where was it then?
    4. überrascht, zweifelnd etc.: ist er denn so arm? is he really that poor?; geht das denn auch? is that really possible too?; ist das denn zu fassen! umg. that’s really incredible ( oder unbelievable)!
    5. umg.; folgernd etc.: (dann, nun) then; das war denn doch zu viel that was just too much, that was the limit
    6. nordd. zeitlich: then; denn man los! off you / we go!; na, denn prost! umg. well cheers, then!; iro. that’s brilliant!, that’s just great (oder Am. swell)!
    * * *
    because (Konj.); for (Konj.); then (Adv.)
    * * *
    dẹnn [dɛn]
    1. conj
    1) (kausal) because, for (esp liter)
    3)

    (konzessiv) es sei denn, (dass) —

    ..., du segnest mich denn (Bibl) ()obs, Bibl)

    See:
    2. adv
    1)

    (verstärkend) wann/woran/wer/wie/wo denn? — when/why/who/how/where?

    ich habe ihn gestern gesehen – wo denn? — I saw him yesterday – oh, where?

    wieso denn? — why?, how come?

    wie gehts denn?how are you or things then?, how's it going then?

    was soll das denn?what's all this then?

    das ist denn doch die Höhe! — (well,) that really is the limit!

    2) (N Ger inf = dann) then

    na, denn man los! — right then, let's go!

    na, denn prost! — well, cheers (then)

    * * *
    (because: It must be late, for I have been here a long time.) for
    * * *
    [ˈdɛn]
    I. konj
    1. (weil) because, for liter
    \denn sonst otherwise
    2. (jedoch)
    es sei \denn, [dass]... unless...
    3. (geh: als) than
    kräftiger/schöner/etc. \denn je stronger/more beautiful/etc. than ever
    II. adv NORDD (fam: dann) then
    ... und so passierte es \denn auch... and so it happened
    III. part
    1. gewöhnlich nicht übersetzt (eigentlich)
    hast du \denn immer noch nicht genug? have you still not had enough?
    wie geht's \denn so? how are you [or things [then]]?, how's it going [then]?
    wo bleibt sie \denn? where's she got to?
    was soll das \denn? what's all this [then]?
    wann/was/wer/wie/wieso/wo/etc. \denn? when/what/who/how/why/where/etc.?; (ungläubig, trotzig) when/what/who/how/why/where then?
    wieso \denn? why?, how come? [or so]
    wieso \denn nicht? why not?; (trotzig) why not then?
    2. verstärkend (sonst)
    was/wen/wo/wohin \denn sonst? what/who[m form]/where/where else?; (ungläubig, trotzig a.) what/who[m form]/where/where else then?
    * * *
    1.
    1) (kausal) for; because
    2) (geh.): (als) than

    schöner denn je [zuvor] — more beautiful than ever

    2.
    Adverb: in

    es sei denn, [dass]... — unless...; s. auch geschweige

    3.
    1) (in Fragesätzen): (oft nicht übersetzt)

    was muss ich denn machen?what am I to do, then?

    was denn [sonst]? — well, what [else] then?

    * * *
    A. konj
    1. begründend: because, since, for
    2. nach komp: (als) than;
    mehr etc
    denn je more etc than ever
    B. adv
    1.
    es sei denn(, dass) unless
    2. in Fragen, unbetont: meist unübersetzt:
    wie heißt du denn? what’s your name then?;
    was/wo denn? what/where?;
    wieso denn? why?, how come?;
    was machen wir denn jetzt? what shall we do now?;
    was ist denn? umg what’s up?; verärgert: what (is it)?
    3. in Fragen, betont: (sonst, dann) then; unbetont:
    sonst then;
    machen? what are we supposed to do then?;
    wo war es denn 'dann? where was it then?
    4. überrascht, zweifelnd etc:
    ist er denn so arm? is he really that poor?;
    geht das denn auch? is that really possible too?;
    ist das denn zu fassen! umg that’s really incredible ( oder unbelievable)!
    5. umg; folgernd etc: (dann, nun) then;
    das war denn doch zu viel that was just too much, that was the limit
    6. nordd zeitlich: then;
    denn man los! off you/we go!;
    na, denn prost! umg well cheers, then!; iron that’s brilliant!, that’s just great (oder US swell)!
    * * *
    1.
    1) (kausal) for; because
    2) (geh.): (als) than

    schöner denn je [zuvor] — more beautiful than ever

    2.
    Adverb: in

    es sei denn, [dass]... — unless...; s. auch geschweige

    3.
    1) (in Fragesätzen): (oft nicht übersetzt)

    wie geht es dir denn? — tell me, how are you?

    was muss ich denn machen? — what am I to do, then?

    was denn [sonst]? — well, what [else] then?

    * * *
    konj.
    for conj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > denn

  • 16 denn

    denn [ʼdɛn] konj
    1) ( weil) because, for ( liter)
    \denn sonst otherwise
    2) ( jedoch)
    es sei \denn, [dass]... unless...
    3) (geh: als) than;
    kräftiger/ schöner/etc. \denn je stronger/more beautiful/etc. than ever
    adv ( NORDD) (fam: dann) then;
    ... und so passierte es \denn auch... and so it happened
    hast du \denn immer noch nicht genug? have you still not had enough?;
    wie geht's \denn so? how are you [or things [then]] ?, how's it going [then]?;
    wo bleibt sie \denn? where's she got to?;
    was soll das \denn? what's all this [then]?;
    wann/ was/ wer/ wie/ wieso/wo/etc. \denn? when/what/who/how/why/where/etc.?; (ungläubig, trotzig) when/what/who/how/why/where then?;
    wieso \denn? why?, how come? [or so];
    wieso \denn nicht? why not?; ( trotzig) why not then?
    was/ wen/wo/wohin \denn sonst? what/who[m ( form) ]/where/where else?; (ungläubig, trotzig a.) what/who[m ( form) ]/where/where else then?

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > denn

  • 17 anders

    an·ders [ʼandɐs] adv
    1) ( verschieden) differently;
    die Sachen sind doch etwas \anders als erwartet gelaufen things have progressed in a different way to what we expected;
    sie denkt \anders als wir she has a different point of view from us;
    diese Musik klingt schon ganz \anders this music sounds completely different;
    als braves Kind gefällst du mir ganz \anders I like you much more when you behave;
    \anders als... different to [or from] [or (Am a.) than]...;
    \anders als sonst different than usual;
    es sich dat \anders überlegen to change one's mind;
    \anders denkend dissenting, dissident;
    \anders gesinnt of a different opinion;
    \anders lautend contrary, different
    2) ( sonst) otherwise;
    \anders kann ich es mir nicht erklären I can't think of another explanation;
    jemand \anders somebody [or someone] [or anybody] else;
    niemand \anders nobody [or no one] else;
    lass außer mir niemand \anders rein! don't let anybody in except [for] me!;
    was/ wer/wo \anders? what/who/where else?;
    nicht \anders gehen to be able to do nothing about sth;
    es ging leider nicht \anders I'm afraid I couldn't do anything about it
    WENDUNGEN:
    auch \anders können ( fam);
    ich kann auch \anders! ( fam) you'd/he'd etc. better watch it!;
    nicht \anders können ( fam) to be unable to help it [or oneself];
    ich konnte nicht \anders I couldn't help it;
    jdm wird ganz \anders ( schwindelig) to feel dizzy;
    da wird einem ja ganz \anders! ( ärgerlich zumute) it makes [or it's enough to make] one's blood boil

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > anders

  • 18 mehr

    бо́льше. bei adj Gebrauch mit G des Beziehungswortes. in Verbindung mit Adj бо́лее. im Sinne v. eher, vielmehr скоре́е. es kommen mehr придёт бо́льше (люде́й). mehr verlangen тре́бовать бо́льше. mehr ist nicht da бо́льше (здесь) нет. etw. schmeckt nach mehr что-н. так вку́сно, что хо́чется ещё. auf (etwas) mehr oder weniger kommt es nicht an бо́льше или ме́ньше - нева́жно <не в том де́ло>. viel mehr kosten обходи́ться обойти́сь <сто́ить> намно́го доро́же. mehr Freude haben име́ть бо́льше ра́дости, ра́доваться бо́льше. jdn. mehr lieben люби́ть кого́-н. бо́льше. mehr achtgeben быть бо́лее внима́тельным. eine Mark mehr geben дава́ть дать на (одну́) ма́рку бо́льше. ( um) wieviel mehr Sekunden, Minuten, Stunden, Wochen, Monate, Jahre на ско́лько-н. бо́льше [ bei Streckenbezeichnungen длинне́е] | immer mehr всё бо́льше. immer mehr und mehr всё бо́льше и бо́льше. noch mehr ещё бо́льше. solche Leute brauchen wir noch mehr таки́х люде́й нам ну́жно ещё бо́льше. nicht mehr und nicht weniger не бо́льше и не ме́ньше, не бо́лее и не ме́нее. viel < weit> mehr гора́здо бо́льше. weit <bei weitem, weitaus> mehr значи́тельно [umg куда́] бо́льше. etwas mehr немно́го бо́льше, побо́льше. je mehr, desto besser чем бо́льше, тем лу́чше | mehr als бо́льше чем о. mit G des Vergleichs. vor Adj auch в вы́сшей сте́пени. mehr als jd./etw. adv.: lieben, tun бо́льше чем кто-н. что-н. mehr als bei jdm. бо́льше чем у кого́-н. | jd. gibt mehr als sein Bruder кто-н. даёт бо́льше чем его́ брат <бо́льше бра́та>. jd. hat mehr Geld als du у кого́-н. бо́льше де́нег чем у тебя́ | mehr als sonst бо́льше чем обы́чно. mehr denn je бо́льше чем когда́-ли́бо. mehr als genug бо́льше <бо́лее> чем доста́точно. mehr als früher бо́льше чем ра́ньше. jd. ist mehr, als er scheint за кем-н. скрыва́ется бо́льше, чем э́то ка́жется (на пе́рвый взгляд). das ist mehr als einfach э́то са́мое просто́е де́ло, э́то про́ще просто́го. das ist mehr als empörend э́то в вы́сшей сте́пени возмути́тельно / э́то бо́лее чем возмути́тельно. das ist mehr als klar э́то ясне́е я́сного. die Sache ist mir mehr als peinlich (э́то) де́ло мне бо́лее чем неприя́тно. das ist mehr als genug э́того бо́лее <бо́льше> чем доста́точно. das ist mehr als Liebe э́то бо́льше чем любо́вь | mehr als etw. mit Mengenangabe бо́льше <бо́лее> чем что-н., бо́льше <бо́лее> чего́-н. mehr als 100 Leute бо́льше <бо́лее> ста челове́к. mehr als die Hälfte бо́льше <бо́лее> полови́ны. um mehr als das Doppelte бо́льше <бо́лее> чем вдво́е. vor mehr als zehn Jahren бо́льше <бо́лее> десяти́ лет тому́ наза́д | eine mehr befahrene Straße у́лица с бо́лее оживлённым движе́нием. eine mir mehr zusagende Arbeit бо́лее подходя́щая мне рабо́та. mehr links stehend auch übertr бо́лее ле́вый. mehr links stehen стоя́ть леве́е. mehr nach links stellen ста́вить по- леве́е. mehr nach der Mitte бо́льше <бли́же> к середи́не | mehr als … скоре́е … чем. die Kiste ist mehr breit als lang я́щик бо́льше в ширину́, чем в длину́. jd. ist mehr dumm als frech кто-н. скоре́е глуп, чем наха́лен. mehr Künstler als Gelehrter скоре́е худо́жник, чем учёный. mehr aus Bequemlichkeit als aus Güte скоре́е из удо́бства, чем по доброте́. mehr tot als lebendig полуживо́й. jd. war mehr tot als lebendig кто-н. был ни жив ни мёртв. das ist mehr eine juristische Frage э́то скоре́е правово́й <юриди́ческий> вопро́с | nicht mehr бо́льше не, уже́ не. jd. ist nicht mehr der Jüngste кто-н. уже́ не моло́денький. jd. arbeitet nicht mehr кто-н. уже́ <бо́льше> не рабо́тает. nicht mehr existieren уже́ <бо́льше> не существова́ть. jd. wird es nicht mehr lange machen кто-н. до́лго уже́ не проживёт. ich weiß mir nicht mehr zu helfen я сейча́с в безвы́ходном положе́нии / я бо́льше не ви́жу вы́хода. ich kann nicht mehr я бо́льше не могу́. jd. ist nicht mehr кого́-н. не ста́ло / кого́-н. уже́ нет в живы́х. ich habe nichts mehr у меня́ бо́льше ничего́ нет. ich habe nichts mehr zu sagen мне бо́льше не́чего сказа́ть. es blieb nichts mehr übrig бо́льше ничего́ не оста́лось. jetzt bleibt uns nichts (anderes) mehr übrig, als … тепе́рь нам остаётся то́лько … / тепе́рь нам не остаётся ничего́ друго́го как … es ist niemand mehr da никого́ бо́льше нет. ich kenne dort niemand(en) mehr я там никого́ бо́льше не зна́ю. du bist kein Kind mehr ты бо́льше <уже́> не ребёнок. es besteht keine Hoffnung mehr никако́й наде́жды уже́ <бо́льше> нет. nie < niemals> mehr никогда́ бо́льше не. das darfst du nie(mals) mehr tun! ты никогда́ бо́льше не до́лжен э́того де́лать ! / никогда́ бо́льше э́того не де́лай ! das kommt nie mehr vor э́того бо́льше <уже́> никогда́ не повтори́тся. nirgends mehr нигде́ бо́льше не. kaum mehr едва́ | das bedauert niemand mehr als ich никто́ так не сожале́ет об э́том как я. er liebte nichts mehr als Musik му́зыку он люби́л бо́льше всего́. er hat nicht mehr als seine Pflicht getan он то́лько вы́полнил свой долг. man soll nicht mehr versprechen, als man halten kann не сле́дует обеща́ть бо́льше, чем мо́жешь вы́полнить | mehr und mehr, immer mehr всё бо́льше и бо́льше. mehr oder weniger < minder> in gewissem Maße, Grade бо́лее или ме́нее. mehr oder weniger gut бо́лее или ме́нее хоро́ший [adv хорошо́]. er hat mehr oder weniger recht в како́й-то сте́пени он прав. umso mehr als … тем бо́лее, что … und anderes mehr и про́чее. und dergleichen mehr и тому́ подо́бное. und was dergleichen (Sachen) noch mehr sind … и в доверше́ние всего́ э́того … und mehr als das и бо́лее того́. noch mehr Modalwort бо́лее того́. er ist dumm, noch mehr, verrückt он глуп, бо́лее того́, он сошёл с ума́. einmal mehr wiederum ещё раз, сно́ва, опя́ть. einmal mehr hat sich gezeigt ещё раз <сно́ва, опя́ть> подтверди́лось | nur mehr то́лько, лишь

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > mehr

  • 19 hängen

    1.:
    in seinen Kleidern hängen
    die Kleidung (der Anzug, der Mantel, die Jacke, die Hose) hängt an ihm [hängt ihm] am Leibe одежда на нём висит. Du hast ja mächtig abgenommen. Alles hängt dir am Leibe [Körper]. Warst du krank?
    Diesen Anzug darfst du nicht nehmen, du hängst direkt darin.
    2. an etw. hängen
    a) am Telefon [an der Strippe] hängen висеть на телефоне. Alle 10 Minuten hängt sie am Telefon.
    б) am Fenster hängen висеть на окнах. Stundenlang hängt sie am Fenster und beobachtet jeden, der vorbeigeht,
    в) am Fernseher hängen не отрываться от телевизора. Abends hänge ich nicht am [vor dem] Fernseher, ich gehe lieber aus.
    3.: an der Mauer [am Baum] hängen наехать на стену [на дерево]. Bei der Glätte kam sein Wagen auf die andere Fahrbahn und hing schließlich an einem Baum.
    4.: über Bord [dem Balkon, Brük-kengeländer] hängen свеситься через борт [балкон, перила моста].
    5.: alles, was drum und dran hängt всё прочее, всё добро, вся "музыка". Pack meinen Einkaufsbeutel aus! Alles, was drum und dran hängt, macht 20 Mark.
    Die Möbel und alles, was drum und dran hängt, kostet 1000 Mark.
    6. bei jmdm. hängen meppum. огран.
    а) не пользоваться у кого-л. уважением. Er hängt bei ihr, weil er zu sehr angibt,
    б) задолжать кому-л. Der Mieter hängt beim Hauswirt mit 550 Mark.
    7. beim jmdm. [irgendwo] hängen застрять где-л. Sie hingen lange bei ihren Freunden, kamen erst gegen Mitternacht zurück.
    Er hat nach der Arbeit immer in der Gaststätte gehangen.
    8.: da hängt er! фам. я тут!, я тут как тут! "Hanno, wo steckst du denn?" — "Hier hängt er!" — "Wo denn?" — "Auf dem Balkon!"
    9.: etw./jmd. hängt что/кто-л. повис(ло), отстал(о), застрял(о), не продвигается. Die Bauarbeiten hängen. Wann es hier weitergeht, weiß niemand.
    Der Prozeß [eine Partie Schach] hängt.
    Die Schraube hängt, sie läßt sich nicht weiter drehen.
    Wer weiß, ob dieser Schüler versetzt wird! Er hängt in allen Hauptfächern.
    Das ganze Jahr über war er faul wie die Sünde. Kein Wunder, daß er jetzt in Deutsch und Mathe hängt.
    10.: woran hängt's denn? что стряслось?, что случилось?, в чём загвоздка? "Mensch, Helmut, bist ja mitten auf der Straße steckengeblieben! Wo hängt's denn?" — "Weiß nicht, der Motor springt einfach nicht an."
    Ihr guckt ja so betroffen — wo hängt's denn?
    Wo hängt's denn? Soll ich dir vielleicht mit ein paar Mark aushelfen?
    11.: mit Hängen und Würgen с большим трудом, едва-едва, с грехом пополам. Er kam mit Hängen und Würgen durch die Prüfung.
    Stephan hat die Fahrschule gerade so mit Hängen und Würgen geschafft.
    Ich bin gerade noch mit Hängen und Würgen fertig geworden
    beinahe hätte ich den Zug nicht mehr gekriegt.
    12.: einen hängen haben быть пьяным [поддавши].
    13.:
    a) und wenn man mich hängt и пусть меня повесят. Und wenn man mich hängt. Ich werde ganz offen über die Arbeitsbummelei sprechen.
    Und wenn sie mich hängen. Ich gehe heute auch ohne Erlaubnis eine Stunde früher nach Hause als sonst.
    б) lieber lasse ich mich hängen пусть меня повесят, но чтобы я... Lieber lasse ich mich hängen, als daß ich meine Meinung über ihn aufgebe.
    14. sich an etw./jmdn. hängen перен. прицепиться к чему/кому-л. Wilhelm hängte sich dem Schiffsjungen an die Fersen.
    Der Rennfahrer hängt sich an das Hinterrad seines Vordermanns.
    Er hängte sich wie eine Klette auf Schritt und Tritt an das Mädchen.
    15. etw. an etw./jmdn. hängen посвятить что-л. чему/кому-л
    Geld, Zeit an ein Hobby hängen
    seine Liebe, Leidenschaft, sein Herz an jmdn. hängen
    sein halbes Leben an eine Illusion hängen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hängen

  • 20 irgend

    I.
    nach was, wer; wo, wie; wenn - übers. meist mit то́лько. er tut, was irgend möglich ist он де́лает всё, что то́лько возмо́жно. wer irgend kann, der helfe пусть помо́жет, кто мо́жет. wo irgend Hilfe nötig ist, helfen wir где то́лько нужна́ по́мощь, мы помога́ем. ich komme sobald wie irgend möglich приду́ как мо́жно быстре́е. wenn irgend möglich, wenn es irgend geht е́сли то́лько возмо́жно, е́сли ка́к-нибудь возмо́жно. ich komme, wenn es mir irgend möglich ist <wenn ich irgend kann> приду́, е́сли то́лько (ка́к-нибудь) суме́ю

    II.
    1) vor IndefPron irgend etwas verweist auf dem Sprechenden Unbekanntes o. konkret nicht Angebbares; meist in präsentischen u. präteritalen Aussagesätzen что́-то. im N u. A in Verbindung mit Adj, Part o. Pron buchsprachlich auch не́что. er ist mit irgend etwas beschäftigt он че́м-то за́нят. sie hat irgend etwas gesagt, aber ich hab's nicht verstanden она́ что́-то сказа́ла, но я э́того не по́нял. dort liegt irgend etwas там что́-то лежи́т | irgend etwas, was … что́-то [не́что] тако́е, что … dort war irgend etwas, was mir nicht gefiel там бы́ло что́-то [не́что] тако́е, что мне не понра́вилось. irgend etwas anderes что́-то [не́что] друго́е. irgend etwas Ähnliches wie etw. что́-то [не́что], похо́жее на что-н. <схо́жее с чем-н.>. irgend etwas Derartiges что́-то [не́что] подо́бное. irgend etwas Ungewöhnliches [sehr Wichtiges] что́-то [не́что] необыкнове́нное [о́чень ва́жное]
    2) vor IndefPron irgend etwas verweist auf für den Sprechenden Unbestimmes o. Gleichgütliges (`überhaupt etwas`) ; in Frage-, Befehls-, Wunsch-, Bedingungssätzen; in Aussagesätzen bei Ausdruck künftigen Geschehens o. bei generalisierenden Aussagen; beim Vergleich что́-нибудь. im publizistischen u. wissenschaftlichen Stil auch что́-либо. hast du irgend etwas bekommen? ты что́-нибудь получи́л ? gibt es dort irgend etwas Interessantes) есть ли там что́-нибудь [что́-либо] интере́сное ? hast du irgend etwas zum Lesen für mich) у тебя́ есть что́-нибудь почита́ть для меня́ ? erzähl` doch irgend etwas! расскажи́-ка что́-нибудь ! ( du gehst doch in die Stadt) kaufe irgend etwas zum Abendbrot! (ты же идёшь в го́род) купи́ что́-нибудь <чего́-нибудь> на у́жин ! irgend etwas wird sich auf jeden Fall verändern что́-нибудь наверняка́ изме́нится. er ist immer mit irgend etwas beschäftigt он всегда́ че́м-нибудь за́нят
    3) vor IndefPron irgend etwas in negierten Sätzen o. Konstruktionen ничто́. er hat sich nie für irgend etwas interessiert его́ никогда́ ничто́ не интересова́ло / он никогда́ ниче́м не интересова́лся. sie ging (weg), ohne irgend etwas zu sagen она́ ушла́, ничего́ не сказа́в. er wird dafür nie irgend etwas bekommen он никогда́ за э́то ничего́ не полу́чит
    4) vor IndefPron irgend etwas wenn etwas auf eine unbestimmte Menge verweist (partitiv) ко́е-что. irgend etwas wird er bestimmt mitbringen он обяза́тельно ко́е-что привезёт с собо́й. irgend etwas wird er ihm bestimmt erzählt haben ко́е-что он ему́, наве́рное, рассказа́л. irgend etwas von etw. ко́е-что из чего́-н. irgend etwas davon müßte ihr gehören ко́е-что из э́того, наве́рное <по-мо́ему>, принадлежи́т ей an etw. ist irgend etwas dran в чём-н. есть до́ля пра́вды

    III.
    1) vor IndefPron irgend jemand verweist auf eine dem Sprechenden unbekannte o. konkret nicht angebbare Pers; meist in präsentischen u. präteritalen Aussagesätzen кто́-то. irgend jemand hat nach dir gefragt кто́-то тебя́ спра́шивал. irgend jemand muß es ihm erzählt haben наве́рное, кто́-то ему́ об э́том рассказа́л
    2) vor IndefPron irgend jemand verweist auf eine beliebige, für den Sprechenden unbestimmte o. gleichgültige Pers (,überhaupt jemand`) ; in Frage-, Aufforderungs-, Wunsch-, Bedingungssätzen; in Aussagesätzen bei Ausdruck künftigen Geschehens o. bei generalisierenden Aussagen; beim Vergleich кто́-нибудь. im publizistischen u. wissenschaftlichen Stil auch кто́-либо. hat irgend jemand nach mir gefragt? кто́-нибудь меня́ спра́шивал ? erzähle es doch irgend jemandem! расскажи́ кому́-нибудь об э́том ! soll doch irgend jemand anders hingehen (und ihn besuchen) пусть кто́-нибудь друго́й пойдёт (и навести́т его́). wenn irgend jemand anrufen sollte, bin ich nicht da е́сли кто́-нибудь позвони́т, меня́ нет до́ма. irgend jemand wird dir schon helfen кто́-нибудь уж помо́жет тебе́ / найдётся кто́-нибудь, кто тебе́ помо́жет. er weiß es besser als sonst irgend jemand он э́то зна́ет лу́чше, чем кто́-нибудь [кто́-либо] друго́й
    3) vor IndefPron irgend jemand in negierten Sätzen o. Konstruktionen никто́. nie hat ihn irgend jemand besucht его́ никогда́ никто́ не навеща́л <посеща́л> / к нему́ никогда́ никто́ не заходи́л в го́сти. er schritt durch die Straßen, ohne irgend jemanden zu sehen он шёл по у́лицам никого́ не замеча́я

    IV.
    vor IndefPron irgend so ein како́й-то [како́й-нибудь] zur Differenzierung s. irgendein II 1,2. das ist irgend so ein neuer Kunststoff э́то кака́я-то но́вая пластма́сса. irgend so eine Type hat nach dir gefragt како́й-то тип тебя́ спра́шивал

    V.
    vor IndefPron irgend so was что́-то [что́-нибудь] zur Differenzierung s. II A 1,2. irgend so was wie etw. что́-то вро́де чего́-н. das war irgend so was wie ein Motor э́то бы́ло что́-то вро́де мото́ра

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > irgend

См. также в других словарях:

  • sonst — andernfalls; wenn das nicht möglich ist; anderweitig; ansonsten; alternativ; anderenfalls * * * sonst [zɔnst] <Adverb>: a) im anderen Falle: ich bat um Hilfe, weil ich fürchtete, sonst nicht rechtzeitig fertig zu werden; was soll man sonst… …   Universal-Lexikon

  • als — denn; wie; qua * * * 1als [als] <Konj.; temporal, in Gliedsätzen>: drückt die Vor , Gleich oder Nachzeitigkeit aus: als (nachdem) die Polizei ihn eingekreist hatte, erschoss er sich selbst; als (während) sie telefonierte, klopfte es an die… …   Universal-Lexikon

  • Sonst — Sonst, adverb. welches in allen seinen Bedeutungen eine Absonderung, eine Ausnahme, eine Ausschließung bezeichnet. Es bedeutet, 1. Etwas anderes, im Oberd. anders. Haben sie noch sonst etwas? außer diesem, etwas anders. Wer weiß, was sie sonst… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Als — Als, eine Conjunction, deren Verrichtungen vornehmlich in folgenden Stücken bestehen. Es ist nehmlich: 1. Comparativ, eine Vergleichung auszudrucken, da es denn diejenige Sache, welche zum Maßstabe der Vergleichung oder zum Gleichnisse dienet,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Was ist Metaphysik? — ist der Titel eines von Martin Heidegger am 24. Juli 1929 gehaltenen Vortrags. Es ist die öffentliche Antrittsvorlesung Heideggers, der zu diesem Zeitpunkt an der Freiburger Universität den Lehrstuhl Husserls übernahm. Heidegger bestimmt in dem… …   Deutsch Wikipedia

  • Was es gibt — (Originaltitel: On what there is ) ist einer der meistrezipierten Aufsätze des US amerikanischen Philosophen Willard Van Orman Quine und damit gleichzeitig einer der wichtigsten der Analytischen Philosophie. Er erschien zuerst 1948 in der… …   Deutsch Wikipedia

  • Als der Krieg zu Ende war (Frisch) — Als der Krieg zu Ende war ist ein Drama des Schweizer Schriftstellers Max Frisch aus dem Jahr 1948. Bereits 1947 schrieb Frisch in seinem Tagebuch eine Begebenheit aus dem Deutschland der Nachkriegszeit nieder, die ihm berichtet worden war: Um… …   Deutsch Wikipedia

  • Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr —   Das Sprichwort besagt »was man in der Jugend nicht lernt, lernt man als Erwachsener erst recht nicht«: Bringt dem Kleinen bei, dass er auch einmal mit anderen teilen muss, sonst wird er es im späteren Leben sehr schwer haben was Hänschen nicht… …   Universal-Lexikon

  • was — welches * * * 1was [vas] <Interrogativpronomen>: 1. fragt nach etwas, dessen Nennung oder Bezeichnung erwartet oder gefordert wird: was ist das?; was hast du getan; was sind Bakterien?; weißt du, was du bist? Stinkfaul [bist du];… …   Universal-Lexikon

  • als — ạls1 Konjunktion; 1 verwendet, um auszudrücken, dass das Ereignis des Nebensatzes zur gleichen Zeit stattfindet wie das Ereignis des Hauptsatzes ≈ während: Als ich gehen wollte, (da) läutete das Telefon 2 verwendet, um auszudrücken, dass das… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr — Hänschen klein ist ein deutsches Volks und Kinderlied aus dem 19. Jahrhundert. Inhaltsverzeichnis 1 Text 2 Melodie 3 Popularität 4 Originaltext 5 Parodie …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»